Vocabulaire de la semaine : « Cyberphobie, constructeur automobile, suicide »

« Cyberphobie, constructeur automobile, suicide »
  1. Parti Communiste Chinois : 中共 (abbrev. de 中国共产党), zhōng gòng
  2. Craindre, avoir peur : 害怕, hàipà (HSK 3)
  3. Scandale : 丑闻, chǒuwén
  4. Exposer (un scandale) : 曝光, bàoguāng (HSK 6)
  5. Responsable (dans un Parti ou une organisation): 官员, guānyuán
  6. Internet : 网络, wǎngluò (HSK 5)
  7. Peur, phobie : 恐惧, kǒngjù (HSK 6)
  8. Ere, période : 时代, shídài (HSK 5)
  9. Mobile : 移动, yídòng (HSK 5)
  10. Étendue, portée : 范围, fànwéi (HSK 5)

中共党媒的一项调查显示,因害怕丑闻曝光,约七成中共官员罹患“网络恐惧症”.报导说,如今,从互联网时代进入移动互联时代,这样的恐惧有增无减,范围也在扩大。

Zhōnggòng dǎng méi de yī xiàng diàochá xiǎnshì, yīn hàipà chǒuwén pùguāng, yuē qī chéng zhōnggòng guānyuán líhuàn “wǎngluò kǒngjù zhèng”. Bàodǎo shuō, rújīn, cóng hùliánwǎng shídài jìnrù yídòng hùlián shídài, zhèyàng de kǒngjù yǒu zēng wú jiǎn, fànwéi yě zài kuòdà.

Une enquête menée par les médias du Parti communiste chinois révèle que près de 70 % des fonctionnaires du Parti communiste chinois souffrent de « cyberphobie » par peur de voir des scandales exposés. Selon le rapport, cette peur ne cesse de croître depuis l’ère d’Internet jusqu’à l’ère de l’Internet mobile, et son ampleur ne cesse de s’élargir.

************************

  1. Constructeur automobile (abbrev.): 车企, chē qǐ
  2. Baisser le prix: 降价, jiàngjià
  3. Population: 民众, mínzhòng
  4. Avantageux, économique : 实惠, shíhuì (HSK 6)
  5. Règles, normes: 规矩, guīju (HSK 5)
  6. Interdire: 禁止, jìnzhǐ (HSK 4)
  7. Interférer, s’ingérer: 干涉, gānshè (HSK 6)
  8. Payer des impôts: 纳税, nàshuì
  9. Négliger: 忽视, hūshì (HSK 5)
  10. Intérêt, bénéfice: 利益, lìyì (HSK 5)

斯拉(Tesla)降价带动所有中国车企降价,为中国民众买车带来了实惠,中共官方给所有车企立规矩禁止肆意降价”,说明中共肆意干涉市场规律,只为纳税的车企谋利益而忽视百姓的利益

S ī lā jiàngjià dàidòng suǒyǒu zhòng guó chē qǐ jiàngjià, wéi zhōngguó mínzhòng mǎi chē dài láile shíhuì, zhōnggòng guānfāng gěi suǒyǒu chē qǐ lì guījǔ “jìnzhǐ sìyì jiàngjià”, shuōmíng zhōnggòng sìyì gānshè shìchǎng guīlǜ, zhǐ wèi nàshuì de chē qǐ móu lìyì ér hūshì bǎixìng de lìyì

La baisse des prix de Tesla a entraîné une baisse des prix de toutes les entreprises automobiles chinoises, ce qui a rendu l’achat de voitures plus abordable pour les citoyens chinois. Les autorités communistes chinoises ont imposé des règles strictes à toutes les entreprises automobiles pour « interdire la baisse des prix arbitraire », ce qui montre qu‘elles interfèrent délibérément avec les lois du marché et négligent les intérêts du peuple au profit des entreprises automobiles qui paient des impôts.

************************

  1. Recherche: 研究, yánjiū (HSK 4)
  2. Enfant : 儿童, értóng (HSK 4)
  3. Se suicider : 自杀, zìshā
  4. Augmentation (taux d’~) : 增幅, zēngfú
  5. Compétition : 竞争, jìngzhēng (HSK 4)
  6. Intense (d’une compétition ou combat) : 激烈, jīliè (HSK 5)
  7. Adolescent : 青少年, qīngshàonián
  8. Grave, sérieux : 严重, yánzhòng (HSK 4)
  9. Troubles psychologiques (litt. obstacles mentaux) : 心理障碍, xīnlǐ zhàng’ài
  10. Risque : 风险, fēngxiǎn (HSK 5)

中国疾控中心的一项最新研究说,五岁至十四岁的儿童自杀人数在2010年至2021年之间每年的增幅高达10%. 中国的研究人员称,竞争激烈的环境使中国青少年面临严重心理障碍和自杀的风险

Zhōngguó jí kòng zhōngxīn de yī xiàng zuìxīn yánjiū shuō, wǔ suì zhì shísì suì de értóng zìshā rénshù zài 2010 nián zhì 2021 nián zhī jiān měinián de zēngfú gāodá 10%. Zhōngguó de yánjiū rényuán chēng, jìngzhēng jīliè de huánjìng shǐ zhōngguó qīngshàonián miànlín yánzhòng de xīnlǐ zhàng’ài hé zìshā de fēngxiǎn.

Selon une étude récente du Centre chinois de contrôle et de prévention des maladies, le nombre de suicides chez les enfants âgés de 5 à 14 ans a augmenté de manière significative chaque année, avec une augmentation allant jusqu’à 10 % entre 2010 et 2021. Des chercheurs chinois affirment que l’environnement de compétition intense (NDLR : à l’école) expose les adolescents chinois à des troubles psychologiques graves et à un risque de suicide élevé.

Avez-vous aimé cet article ?
Note des lecteurs:
2.5/5
2 de Votes
Ecrire un commentaire