Vocabulaire de la semaine : « Donald Trump, neutralité carbone, mesures de relance »

« Donald Trump, neutralité carbone, mesures de relance »
  1. 意识, yìshí (HSK 5) : être conscient
  2. 特朗普, Tèlǎngpǔ : (Donald) Trump
  3. 胜利, shènglì (HSK 3) : victoire
  4. 风险, fēngxiǎn (HSK 3) : risque
  5. 冲突, chōngtū (HSK 5) : conflit
  6. 现状, xiànzhuàng (HSK 5) : situation actuelle
  7. 造成, zàochéng (HSK 3) : causer, entraîner
  8. 损害, sǔnhài (HSK 5) : dommage, prejudice
  9. 选举, xuǎnjǔ (HSK 6) : élection
  10. 获胜, huòshèng (HSK 7) : vainqueur, gagnant

中国国家主席习近平意识特朗普胜利带来的风险。 “中美冲突现状会对每个人都造成损害,而历史告诉我们,合作对两国都有利,”他在周四致电祝贺美国总统选举获胜者时说道。

Zhōngguó guójiā zhǔxí xíjìnpíng yìshí dào tè lǎng pǔ de shènglì dài lái de fēngxiǎn. “Zhōng měi chōngtú de xiànzhuàng huì duì měi gèrén dōu zàochéng sǔnhài, ér lìshǐ gàosù wǒmen, hézuò duì liǎng guódū yǒulì,” tā zài zhōu sì zhìdiàn zhùhè měiguó zǒngtǒng xuǎnjǔ huòshèng zhě shí shuōdao.

Le président chinois Xi Jinping est conscient des risques que représente la victoire de Trump. « L’état actuel du conflit entre la Chine et les Etats-Unis est préjudiciable à tout le monde, et l’histoire nous enseigne que la coopération profite aux deux pays », a-t-il déclaré jeudi [7 novembre] lors d’un appel pour féliciter le vainqueur de l’élection présidentielle américaine.

*************

  1. 能源, néngyuán (HSK 7) : énergie
  2. 旨在, zhǐ zài (HSK 7) : viser à
  3. 促进, cùjìn (HSK 4) : promouvoir
  4. 碳中和, tàn zhōnghé : neutralité carbone
  5. 规划, guīhuà (HSK 5) : planification, programme
  6. 开发, kāifā (HSK 3) : développement
  7. 体系, tǐxì (HSK 7): système
  8. 储备, chǔbèi (HSK 7) : réserves
  9. 监督, jiāndū (HSK 6): supervision
  10. 管理, guǎnlǐ (HSK 3): gestion

中国人大常委会第十二次会议周五表决通过《中国能源法》旨在促进中国的碳中和。《中国能源法》包括能源规划开发能源市场体系储备能源科技新技术以及监督管理和法律责任等。

Zhōngguó réndà chángwěi huì dì shí’èr cì huìyì zhōu wǔ biǎojué tōngguò “zhōngguó néngyuán fǎ” zhǐ zài cùjìn zhōngguó de tàn zhòng hé.“Zhōngguó néngyuán fǎ” bāokuò néngyuán guīhuà, kāifā, néngyuán shìchǎng tǐxì, chúbèi hé néngyuán kējì xīn jìshù yǐjí jiāndū guǎnlǐ hé fǎlǜ zérèn děng.

La 12ème réunion du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale chinoise a voté vendredi [8 novembre] l’adoption de la « loi chinoise sur l’énergie », qui vise à promouvoir la neutralité carbone de la Chine. Elle couvre la planification et le développement énergétiques, le système du marché de l’énergie, les réserves et les nouvelles technologies énergétiques, ainsi que la supervision, la gestion et les responsabilités juridiques.

*************

  1. 中国国际进口博览会, Zhōngguó Guójì Jìnkǒu Bólǎnhuì: Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE)
  2. 开幕式, kāimù shì (HSK 5): cérémonie d’ouverture
  3. 实现, shíxiàn (HSK 2) : atteindre, réaliser
  4. 目标, mùbiāo (HSK 3) : objectif
  5. 前景, qiánjǐng (HSK 5) : perspectives
  6. 充满, chōngmǎn (HSK 3) : plein de
  7. 信心, xìnxīn (HSK 2): confiance
  8. 刺激, cìjī(HSK 4) : relance, stimulus
  9. 措施, cuòshī (HSK 4): mesures
  10. 强劲, qiángjìng (HSK 7) : solide, robuste

李强周二在中国国际进口博览会开幕式上表示,中国对实现今年GDP增长目标和未来经济前景仍然充满信心。他还表示,在看到近期对中国9月底刺激措施的积极反应后,中国经济仍然有强劲的基本面。

Lǐqiáng zhōu’èr zài zhōngguó guójì jìnkǒu bólǎnhuì kāimù shì shàng biǎoshì, zhōngguó duì shíxiàn jīnnián GDP zēng cháng mùbiāo hé wèilái jīngjì qiánjǐng réngrán chōngmǎn xìnxīn. Tā hái biǎoshì, zài kàn dào jìnqí duìzhōngguó 9 yuèdǐ cìjī cuòshī de jījí fǎnyìng hòu, zhōngguó jīngjì réngrán yǒu qiángjìng de jīběn miàn.

Li Qiang a déclaré mardi [5 novembre], lors de la cérémonie d’ouverture de l’Exposition internationale des importations de Chine, que la Chine restait confiante dans la réalisation de son objectif de croissance du PIB de cette année et dans ses perspectives économiques futures. Il a également déclaré que l’économie chinoise disposait toujours de fondamentaux solides après avoir constaté la récente réponse positive aux mesures de relance chinoises de fin septembre.

Avez-vous aimé cet article ?
Note des lecteurs:
2.5/5
2 de Votes
Ecrire un commentaire